EU VOU COM A LUZ
O dia assenta em varas de cristal –
Quatro são, mais o puro pensamento:
É esta quinta vara que lhe vale,
Erguendo-o, poderosa, bem ao centro.
Como tenda de circo que se instale
Sobre as cinco varas que eu invento,
O ar é pano de luz que desce lento,
E a manhã só se acende ao meu sinal.
Oh, cinco varas, cinco dedos d’alma,
Puxando o infinito para perto,
Pra que eu me perca no azul do ar.
...Breve, minha inquietação se acalma
...E o meu coração bate mais certo –
...Vou com a luz quando o dia acabar.
António Simões, 2004
________________________________
*António Simões nasceu em Beringel, Beja, a 29 de Novembro, 1934. Licenciou-se em Filologia Germânica pela Universidade de Coimbra. Foi professor da Escola Rainha Santa Isabel de Estremoz, cidade onde, depois de aposentado, vive na companhia de sua mulher, Aura. É pai de três filhas e babado e orgulhoso avô de três netas e um neto. Escreve poemas desde os dez anos e neles fala de insectos, pedras, flores, tremuras de alma ou do vento e de outras coisas do seu abcedário de ternura. Um dia, inventou uma barca para navegar pelas infinitas searas do amado Alentejo de sua infância e vai por elas fora por uma fresta aberta num poema e sabe que um dia chegará às praias de luz onde nasce o dia.
Tem quatro livros de poesia publicados:Soneto de Água (1994), com introdução de Alberto Pimenta;
A Festa das Letras (1995), com prefácio de Fernando J.B. Martinho;
Minha Mãe Amassa o Pão (2001);
Amor é um Fogo que Arde sem se Ver e outros sonetos (Campo das Letras, Porto, 2004).
( Os dois primeiros são edições de autor;
o terceiro foi editado pela Câmara Municipal de Beja.
Minha Mãe Amassa o Pão aguarda a possibilidade de uma segunda edição com cerca de meia centena de novas quadras. )
É autor de uma Antologia de Poesia Anglo-Americana, (bilingue), Campo das Letras, Outubro, 2002.
Tem em preparação dois livros de poesia:
Coração Visível
Poemas Circulares: Moradias e Navegações.
Um livro de contos: Um Caso Amuroso e outros Contos.
E um livro de histórias para crianças: Os Quarentas Irmãos e outras Histórias.
Tem diversas traduções na Antologia de poemas Os Dias do Amor, publicada em Janeiro de 2009, pela editora Ministério dos Livros.
Pensa publicar uma História do Soneto em que vem trabalhando há já algum tempo com algumas intermitências.
Traduziu para a Campo das Letras, a partir do Inglês, livros de Andy Warhol: Anjos, Anjos, Anjos e Amor, Amor, Amor
e as histórias para crianças: Noite de Natal, É duro ter 5 anos e Babushka.
É um estudioso apaixonado da problemática da tradução e um permanente insatisfeito com as suas próprias versões de poemas de autores anglo-americanos, que procura constantemente aperfeiçoar. Amigo do paradoxo, gosta de dizer que uma tradução de poemas deveria poder começar sempre por uma melhorada segunda edição.